Employment Opportunities for African Language and Literature Experts in Kenyan Employment Sectors.
Author(s)
Download Full PDF Pages: 29-48 | Views: 365 | Downloads: 109 | DOI: 10.5281/zenodo.3384695
Abstract
Kenya has an estimate of 42 ethnic communities displaying different languages, dialects and cultures yet no clear picture exists in regard to either existence of employment opportunities or required qualifications for both language and literature graduates of this fields. Kiswahili is both national and official language as stated in the Kenyan constitution. However still it rates low in the employment sector, though better than the other languages. Foreign languages such as French, German and Arabic are considered as an added advantage in employment sectors such as business, tourism, and other government and parastatal sectors. The low rating of Kiswahili and other Kenyan languages emanates from various factors ranging from colonial language policies that elevated the English language as the official language and the language planning process that elevated Kiswahili to be the national language of Kenya. The low levels of employment rates and poor attitude towards advancement in African languages has a drastic effect on admission of students in the African languages and literature departments in Kenyan universities. A sample of 20 employment sectors carried out in Kenya in 2009, show that Kenyan languages only secure 10% employment opportunities, Kiswahili has 30% while English has 50%. The Teachers Service Commission is the leading employer in the government sector. Kenyan language component is not an independent variable in the employment requirement. Lack of employment opportunities, stigmatization and low motivation are major challenges facing teaching, learning and research in African languages. The article proposes a collaborative and networking curriculum to improve the situation.
Keywords
African languages, language policies, graduates, employment, curriculum
References
- B.M Kehn. Higher Education in Germany. Developments, Problems and Perspectives. Wittenberg and Bucharest,1999
- C. Rheede: South Africa Economic Value of Indigenous Languages., 2012.[Online] Available http://www.africafiles.org/printableversion.asp?id=21683 Retrieved August 14
- C.W. Ryanga. “Indigeneous Langauges and National Identities: The Kenyan Experience” in F.R. Owino (Ed.) Speaking African. Casas The Centre for Advanced Studies of African Society. Cape Town South Africa. 2002, pp. 56.
- D. O. Ongarora. “African Languages in Development” in F. W Rew (Ed.) Speaking African. Casas The Centre for Advanced Studies of African Society. Cape Town South Africa, 2002, pp. 69
- E. M. Gekara & S. Kumba). Going to the “Right” University has a Distinct Advantage in the Job Market. A Survey of Employer Attitudes. Sunday Nation Friday, February 6, 2009
- F.N Indede. Lugha na Fasihi Katika Mfumo wa Elimu wa 8:4:4 katika Shule za Secondary za Vijijini: Utafiti katika Eneo la Marachi Wilaya ya Busia. MA. Dissertation. The University of Nairobi. 1994
- F.N Indede. “Dilemma of National Integration in Multilingual Communities”. In F.W. Rew (Ed.) Speaking African Casas The Centre for Advanced Studies of African Society. Cape Town South Africa. Book series No 21. 2002, pp. 99-105
- I. Mbaabu. Language Policy in East Africa – Adependence Theory Perspective. Education Research and Publication Limited, Nairobi. Kenya, 1996
- I. Simala, I; Pan Africanism and the Language Question Rereading African Cultural and Intellectual History. Retrieved August 13, 2012. [Online] Available http://www.codesria.org/IMG/pdf/inyani_simala.pdf
- J. Bartelse & J. Huisman. “A Portrait of the Researcher as a Young (Wo)Man” in S. Schwarz & U. Teichler (Eds), The Institutional Basis of Higher Education Research. Experiences and Perspectives. Kluwer Academic Publishers. Netherlands, 2000, pp. 261.
- J. O. Akol. “Language Change Over Experience in Teaching Process in Sudan in S. Amin, M. Fremerey & M. Wesseller (Eds), Towards a Shared Vision for Higher Education. Cross-Cultural Insights & Projects Vol. II. Institute for Socio-Cultural & Scio-economic Studies. University of Kassel. Germany, 1999, pp. 106.
- J. W. Spencer. “Colonial language policies and their legacies in Sub-Saharan Africa. In J. A Fishman (Ed). Advances in Languages Planning: Contributions to the Sociology of Language 5. The Hague, Mouton & Co.1974, pp. 165
- N.O. Ogechi & E.B. Ogechi. “Educational Publishing in African Languages, With a Focus on Swahili in Kenya”. Nordic Journal of African Studies 11(2): http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol11num2/ogechi.pdf 2002, pp. 167-184.
- Report of the first Pan-African Conference on the training of Translators, Conference Interpreters and Public Service Interpreters in Africa, 23–24 February 2009
- S. Amin. “Alumni-Networking and Research on Graduates’ Employment” in S. Amini, M. Fremerey & M. Wesseler (Eds). Towards a Shared Vision for Higher Education – Cross-Cultural Insights and Projects. Vol. III Institute for Socio- Cultural & Scio-economic Studies. University of Kassel. Germany, 2002, pp. 315- 334.
- S. Rendon. The Catalan Premium: Langauge and employment in Catalonia. Discussion. Paper Series 06-04. May 2006 Av. Camino a Santa Teresa Col. 2006
- S. Schwarz. “Training Researchers and Administrators in Higher Education Doctoral Programs in the United States” in S. Schwarz & U. Teichler (Eds). The Institutional Basis of Higher Education Research. Experiences and Perspectives. Kluwer Academic Publishers. Netherlands, 2000 pp. 1-9.
- World Summit on the Information Society, 2003-Tunis 2005. Declaration of Principles.